好博譯努力成為客戶“Globalization、Internationalization、Localization和Translation”的橋梁,為全球客戶提供優質的語言服務。
好博譯與您攜手并進,致力于為客戶提供高品質、全面、持續優化的語言服務,幫助客戶應對面向全球化發展的語言需求,增強客戶國際化語言競爭力。
好博譯的正在蓬勃地發展,需要一群有著共同的理念、價值觀的優秀人才加入,形成更專業、更有活力的團隊,
而加入這個團隊,也必將成為您的職業生涯中值得回憶的一段經歷。
我們的合作伙伴已遍布中國及全球各地,加入我們,發揮您在語言方面的專長,獲取更廣闊和靈活的發展空間。
不管您是追求專職工作的成長還是自由譯者的商機,都可以在好博譯獲得肯定與價值!
答:
好博譯是專注于科技及技術領域的高質量多語言服務提供商。
答:
好博譯面向全球企業及機構提供語言服務。
答:
好博譯提供技術文檔筆譯、專利文檔筆譯、人力服務外包、會議口譯及設備、影視翻譯及配音等服務,為客戶提供內容整體解決方案。
答:
我們在深圳、南京和成都有近兩百名專職員工。
答:
我們的任職標準是必須通過專業八級(英語專業)或大學六級(非英語專業),并且通過遠程及現場測試的專業人材。
答:
電話:400-809-9001,郵箱:業務market@giltbridge.com 招聘hr@giltbridge.com 。
答:
擁有良好專業素養的專職人才是保證質量的前提,優秀的項目能力、流程有效性和強大工具能力是保證質量密不可分的綜合能力。
答:
我們為長期合作客戶在達成價格條件之后提供500字以內的免費試譯。
答:
每位翻譯的日效率根據稿件難易程度約為 2000-3000字,平均計算則為2500字,而譯審人員的日效率一般為翻譯的2倍,為 5000 字,排版工程師則視每個文檔的情況約幾個小時至幾天。正常來說,一個5000字的項目約需2-3個工作日。需要注意的是,每個翻譯項目都有其獨特性,具體項目周期還應與服務您的好博譯業務經理具體溝通確認。
答:
作為需求方,提供明確的翻譯要求,是讓供應商能夠清晰準確達到客戶要求的前提,這包括但不限于:是采用直譯、意譯還是創譯的風格?有無明確的翻譯規范?有無固化的術語表或語料?版式有無規范或模板等等。翻譯質量其實不是哪一方的責任,而是雙方共同作用的結果。